所以別太在意!隨著時代在進步他們也漸漸的有在了解民族的不同性。他們的這種可板印象多為幽默而非歧視,就不用想那麼多了!
雖然說常常在這些BDs啦什麼的讀到一些他們對於其它民族的刻板印象,但殺覺得不要將他們誤解為是歧視的意思,但不如說是他們對於各個民族的不理解所造成的一種印象。
所以別太在意!隨著時代在進步他們也漸漸的有在了解民族的不同性。他們的這種可板印象多為幽默而非歧視,就不用想那麼多了!
0 Comments
正因為它裡面的笑點都是以諧音雙關語的幽默為主,使得翻譯上困難許多。歐洲那邊在翻譯成其他地區語言的時候的時後也會為了保存笑點也會根據劇情需要而改角色的名字啦等。像是他們村裡面的祭司帕諾哈米克斯 (Panoramix),在英文版的時候名字被改成蓋塔非斯(Getafix),意思是「能夠把事情辦好」。
另外法國的第一顆人造衛星就取名為阿斯泰力克斯,可見而知BDs(或是說,Asterix)對於法國人的重要性。 真要說的話,丁丁歷險記算是改變了殺姐人生的一個很重要的作品。
在接觸到丁丁之前,殺姐的生活還真不知道是在幹嘛。還記得那天去看丁丁這部電影的時候是在高二校慶那天,因為覺得日子很煩於是翹課去看。看完回家後腦袋一直不停的在想這部作品,忍不住,在那時候殺姐還沒有筆電的時候,用手機再Youtube上把丁丁的動畫給追完了。存一陣子的錢跑去買了整集的丁丁,滿完之後還不滿足,無間斷地在收刮各式丁丁的收藏品。也因為開始每天都畫一些丁丁的圖所以認識了很多來自各國朋友,英文就是靠這樣練來的。從那時候起,畫圖跟英文成為殺姐人生中最重要的兩件事。 那時候買書的時候有送了幾本那種丁丁的簡介小冊子,裡頭就有提到艾爾吉與張仁充的故事。殺姐覺得那真是全世界最美麗最動人的友誼了。明明兩個一中一西的兩個人,能夠有如此深厚的感情,更是證明了友情無國界。如果一生中能夠遇到一個像這樣,協助你,支持你的好朋友,那人生就不會白活了。 Spirou et Fantasio大冒險是比利時擁有70多年歷史的老牌漫畫,地位幾乎跟丁丁歷險記差不多。這部漫畫的黃金時期是在由佛朗坎和希瑞與朱利執筆的時候,同時也是他們漫畫雜誌銷的最好的時候。現任的繪師跟作家是約恩與菲爾曼,期待他們在未來幾年能夠再次將Spirou et Fantasio大冒險這部作品帶起一陣旋風!
像這種類型的漫畫都要價不菲,畢竟是彩色的,又是硬殼封面。有時候折合台幣要到將近1000元左右一本,不是隨便誰都可以買得起的。所以如果能在跳蚤市場買到5歐元一本的就已經很便宜到偷笑了(一歐元對他們來說簡直就像是免費的),而且幸運的話還可以買到收藏家限定版的呢! |
Sasa Tseng
|